сам ты мародёр (
Ужас. Это же Грыня Котовский. Уголовник и мародёр. Ну правда.
тогда решаемости не будет - я с этим много мучилась
Пусть будет - хорошо, но, если чуть выпрямить усы (как на всех его фото), то было-ба получше.
здорово!!
"крылатый и быстрый как ветер"
а дословно Щильщунат обозначает ветрокрылый, легкокрылый
+++++
чувашское произношение Пегаса - Щильщунат
+++
Красота!!!
На русский перевёл произведения К. Иванова, М. Сеспеля, Я. Ухсая, П. Хузангая, Ю. Айдаша, П. Афанасьева и других с русского на чувашский стихотворения А. Пушкина, С. Есенина, И. Елисеева
Смолин Анатолий Семёнович 1.04.1957 д Семенчино Козловский р, Чувашия - 22.05.2012 Чебоксары Переводчик, деятель культуры С 1984 по 1996 в республиканском журнале «Силсунат» («Пегас») С 1996 по 1999 пресс-секретарь президента Чувашии
Поднадоели эти коричневые чуваши... Никого не знаю, схожесть определить невозможно, гуглить не вижу смысла...